as

Corregir (una mica) amb l’iPad

Imaginem-nos que rebem per correu electrònic un text per corregir, un document de Word de poca extensió. En iOS ja fa temps que disposem de la suite Office 365 de Microsoft, i funciona bé. La mancança que segur que es notarà és que falti a l’iPad la lletra o lletres tipogràfiques. Si convé, les podem instal·lar en iOS mitjançant una aplicació com la que recomano: AnyFont. Però ara m’estic referint a textos en què el format tipogràfic i de pàgina sigui irrellevant.

El processador de text

Per aquesta mateixa raó, deixa de ser estrictament necessari disposar de la subscripció a Office 365. Podem obrir el document de Word adjunt al missatge amb Pages, que tenim de sèrie en el sistema operatiu. Quan hàgim acabat, Pages pot crear una versió Word del document per enviar-la per correu electrònic.

Possibilitats d'exportació de Pages en iOS
Aquí s’observen les possibilitats d’exportació de Pages en iOS.

Languagetool

Unes versions d’iOS enrere, el navegador web natiu, Safari, era incompatible amb el servei de correcció gramatical Languagetool en versió web (gratuït per a extensions de text moderadament curtes). Ara ja ho és, i en català (languagetool.org/ca) tenim la sort que el giny està a un molt bon nivell de desenvolupament. Encara falta incorporar-hi les darreres novetats ortogràfiques, però no ho trobo cap gran pega.

Així com Languagetool existeix en forma d’extensió de Libreoffice (descarregueu-la a la mateixa adreça donada abans), no es pot esperar que estigui integrat amb Pages. El que s’ha de fer és l’operació rudimentària de copiar el text en Pages, enganxar-lo al web de Languagetool, executar la correcció, tornar a copiar el text i finalment enganxar-lo al document de partida. Una manera d’estalviar-se passos és tenir les dues aplicacions en pantalla mitjançant Split View. D’aquesta manera es poden veure les expressions marcades per Languagetool i fer les correccions pertinents en Pages sense necessitat de copiar i enganxar el text de tornada.

Imatge de Languagetool en iOS
Aspecte del servei web de correcció gramatical Languagetool en el navegador natiu d’iOS.

Manejabilitat del fitxer

La gestió de fitxers continua sent un desideràtum en l’entorn iOS, tot i que ja ha començat a millorar. Les funcionalitats actuals ja valen per acomplir una tasca com la que estic explicant. Des del correu electrònic, es pot desar el Word adjunt en una carpeta de Dropbox o obrir-ne una còpia en Pages. Si l’hem desat a Dropbox, des de la seva aplicació es pot «llançar» el document a Word o obrir-ne una còpia en Pages. L’avantatge de l’aplicació de Microsoft és que pot treballar directament sobre el document allotjat a Dropbox.

Si en comptes d’utilitzar Dropbox volem confiar en l’aplicació Arxius del sistema operatiu, Word no té cap inconvenient a interactuar-hi, i Pages, per descomptat, hi treballa com oli en un llum. De fet, Pages pot exportar un determinat document tant a Word com a EPUB, PDF i RTF, mentre que Word ofereix solament ODF i PDF.

Fragment de l'aplicació iCloud Drive en un iPad
Columna esquerra de l’aplicació Arxius en iOS, on s’observa la seva integració amb Dropbox, Transmit i altres aplicacions.

Extres

Les aplicacions d’iOS, per una raó de seguretat, són com nínxols: només interactuen entre elles mitjançant vies indirectes. Les integracions d’aplicacions en fotografia i vídeo no existeixen en el món dels processadors de text. Hi ha una aplicació, CleanText, que no s’integra amb cap altra, però fa unes quantes operacions útils per refinar textos. Tenen noms com Curved Quotes, Title Case i Fix Spaces. Fins i tot permet fer cerques i reemplaçaments mitjançant expressions regulars. Una altra vegada, el més còmode és utilitzar-la en mode Split View i fent copiar-i-enganxar quan convingui.

I finalment, encara disposem d’una altra eina. Si cal rebre i enviar materials per FTP, cap problema: Transmit és una gran aplicació. N’hi ha d’altres, però Transmit permet tenir les connexions a servidors sincronitzades entre iOS i MacOS i va com la seda.

as

Duet, un motiu per utilitzar-la

Duet (19,99€ en iOS, gratuïta en macOS; opció Pro a 19,99€ l’any) és d’aquelles aplicacions que fan una sola cosa i la fan molt bé. Serveix per afegir una pantalla a la d’un ordinador, i ho fa mitjançant el cable lightning dels iPhones i iPads. Recentment ha afegit la funcionalitat d’activar una emulació de la Touch Bar que incorporen els darrers MacBook Pros.

Encara que veure i tocar la Touch Bar en una pantalla Duet no sigui una experiència transformadora, sí que dona l’oportunitat de començar a familiaritzar-s’hi. I, si sabem que no tindrem un MacBook Pro nou fins d’aquí a dos o tres anys per què no fer un tast de la Touch Bar des d’avui mateix?

Exemple de llibre iBooks en un iPad Pro
Exemple de llibre iBooks en un iPad Pro, amb la Touch Bar activada. La resolució escollida aquí és Regular Resolution (Energy Efficient).
as

Ressenyes poc realistes i Fotos d’iOS

Les ressenyes d’aplicacions haurien de tenir obligatòriament un apartat que es titulés “Siguem realistes”, sempre, i Fotos d’iOS se’n mereixeria un de gran. El que passa en iOS, operant en Fotos, és el següent:

– Els usuaris no poden assignar etiquetes a les fotografies i veure les que ja tiguin assignades.
– És impossible saber les dimensions d’una fotografia (tret que s’utilitzi un procés de l’aplicacó Workflow, que no és cap justificació).
– Quan es visualitza un àlbum, els usuaris no poden assignar fotografies a altres àlbums. En general, organitzar fotografies en iOS és gairebé impossible.
– El procés de pujada de les fotografies a iCloud i d’actualització en tots els dispositius és ridículament lent.

    Hi insisteixo: les ressenyes poc realistes desorienten els usuaris actuals i potencials. El sentit crític forma part d’una aproximació assenyada a qualsevol aplicació que s’estigui revisant o analitzant.

    PD (28 agost 2016): M’he equivocat en el tercer punt. En un àlbum, sí que es pot assignar una fotografia a un altre àlbum.

    as

    EM45 i 46. Aplis integrades i no

    Va ser divertit elaborar els episodis 45 i 46 del podcast (a iTunes i a Vimeo). Hi hauria pogut incloure més aplicacions, però no tenia ganes de de posar-n’hi cap de què no tingués ganes de parlar. Escriure amb un Mac no és un canal periodístic, sinó solament de divulgació. De vegades hi faig crítica, però no d’una manera sistemàtica.

    Per cert, ¿algú sap com vaig obtenir les icones de les aplicacions d’iOS? Ho vaig fer mitjançant una petita aplicació gratuïta creada pel gran Brett Terpstra: ItunesIcon (versió 2.2).

    as

    La convergència d’OSX i iOS

    Va ser el dia 2 de juny del 2014 que me’n vaig adonar: la ratlla divisòria entre OS X i iOS s’havia difuminat, la integració començava a ser de debò. Era la presentació d’Apple a la Worldwide Developer Conference d’aquell any i s’hi llançaven dos sistemes operatius nous: OS X Yosemite i iOS 8. Les novetats van ser nombroses: Continuity, iCloud Drive, marcatge en Mail, Handoff, trucades de telèfon al Mac i ni més ni menys que un llenguatge de programació nou, Swift. Recomano de debò visionar-la, a iTunes o en aquest enllaç web.

    La llista d’aplicacions de la plataforma Apple que es presenten en versió doble, OS X i iOS, creix sense parar. N’hi ha que ofereixen sincronització mitjançant Dropbox, però la gran majoria ja la implementen mitjançant iCloud. Només cal veure el pas que ha fet Don McAllister en el seu canal de screencasts de subscripció, Screencastsonline: el 2016 els dos canals que abans corresponien als dos sistemes operatius s’han fusionat en un de sol; solament en casos excepcionals els episodis se cenyeixen a un dels dos entorns.

    El valor afegit per a les aplicacions que significa presentar-se en versió doble s’ha fet evident fa només uns quants dies, arran del llançament de la nova TextExpander i la reacció dels usuaris que la utilitzen. Els seus creadors, Smile, han transformat la versió 6 en un servei de subscripció, i de seguida han començat a sortir comentaris sobre les alternatives per a qui vulgui continuar disposant de la mateixa funcionalitat sense haver de comprometre’s a una quota mensual o anual.

    El cas és que el servei que ofereix TextExpander és de gran utilitat: permet escriure segments de text mitjançant abreviacions configurades per l’usuari. Personalment, utilitzo dos models d’abreviacions, o bé una expressió de quatre caràcters o bé una de sis. Una drecera de quatre caràcters és, per exemple, amam, que es desplega en a més a més —i al seu torn Amam dóna A més a més—; eaum tecleja automàticament Escriure amb un Mac. Una de sis caràcters és eeggmm, que desplega el correu electrònic d’Escriure amb un Mac. Els altres sistemes que utilitzen molts usuaris per crear abreviacions són un punt i coma al davant de l’expressió, o un asterisc, o un simple punt.

    L’alternativa que destaca més, pel fet que ofereix aplicacions germanes per a OS X i iOS, és TypeIt4Me. Totes les altres queden enrere perquè no compleixen aquest requisit. Malgrat això, crec que acabaré comprant Typinator, que existeix només en OS X, perquè en l’iPad molt rarament necessito aquesta funcionalitat i hi puc continuar disposant de Textexpander 3 durant un quant temps més.

    Altres possibilitats serien aText, només per a OS X, i Keyboard Maestro, que fa moltes funcions més enllà del desplegament de segments de text i que requereix un aprenentatge més llarg que les altres aplicacions. Un bon article que exposa els pros i contres de totes aquestes alternatives és «Notre sélection d’alternatives à TextExpander sur Mac et iOS», del lloc web Slice42, en francès. Un altre, en anglès, és el de TJ Luoma: «TextExpander 6 (Or: “How NOT to launch your SaaS”)».

    as

    Web to PDF on iOS

    After experiencing the limitations of PDF usage with iBooks on iOS (“Weaknesses of iOS: Annotating in iBooks”), I tried to save a web page as PDF using other apps on iOS. This is what happened:

    – I used the ‘Web to PDF’ action in iCab browser. The app chosen as destination was Goodreader, which couldn’t open the newly created file.
    – On Safari, I tried using the ‘Save to Dropbox’ button in the Sharing menu, but the PDF created was not paginated and not well finished.
    – On Safari again, I triggered the ‘Make PDF’ action extension from Workflow (available in its gallery) after tapping on the Run Workflow button in the Sharing menu. It ended up well, but was the slowest thing I ever did on the iPad.

    We sometimes forget how young and green the mobile technology is.