as

OpenType en la revisió de textos

Heus aquí un nou tema de la sèrie Editar amb InDesign de Mac, disponible a la secció de descàrregues: «Tema 6. OpenType i dos panells». El missatge en aquest tema té dues parts: en primer lloc, que els enriquiments tipogràfics (versaletes, xifres especials…) no els proporciona el programa, sinó que estan allotjats en les fonts digitals i són sistematitzats per l’estàndard OpenType; en segon lloc, que per introduir-los correctament en els documents s’han de conèixer dos panells d’InDesign, el de glifs i el de caràcter.

Després de dos temes d’enfocament una mica tècnic, a continuació ve un tema relacionat amb l’organització de la feina: la creació d’estils. El camí de l’aprenentatge dels topants d’InDesign continua. Quan ja hàgim vist els estils, arribarà el moment d’encarar la revisió de textos assistida, que és una manera com una altra de designar l’activitat de repassar textos amb l’ajuda que proporcionen els programes.

as

«Caràcters i glifs»

(Descarregueu-vos el tema 5 a la secció Descàrregues.) Abans de tractar els estils i OpenType, que arribaran en temes posteriors, feia falta parlar dels mecanismes d’aquest giny que és el text tipogràfic. Crec que es pot parlar de Unicode i de l’ús de certs caràcters amb desimboltura. El lector dirà si li sembla que ho he aconseguit.

Just després de tancar i penjar el tema al servidor, va fer acte de presència en el meu compte de Medium un article de Marcin Wichary de l’any passat, titulat «Quotation marks». Si l’hagués conegut abans, l’hauria citat per donar més context a una afirmació que faig a l’apartat 5.7 i que es veu a la imatge de sota.

El repertori de cometes és un element del text tipogràfic que té una pega: el solem deixar a les mans del programa. — pàg. 12

Es demostra que la tecnologia del text no és una matèria senzilla. Tenim marge per continuar parlant-ne durant molt de temps.

as

Tema 4 d’Editar amb ID de Mac

Reconec que els primers quatre temes han quedat curts en més d’un apartat. Té lògica, perquè no pretenc ser ningú que ensenyi a treballar amb InDesign de manera completa. Quan hagi acabat la sèrie, intentaré fer segones versions d’aquests documents. Molt probablement, ja disposaré de la versió CC d’InDesign i podré aportar instruccions i imatges actualitzades de les funcionalitats.

Ara mateix, però, el que em fa gràcia de debò és començar a redactar els pròxims temes, que seran autènticament «textuals». (Enllaç a Descàrregues; enllaç directe al document PDF.)

as

Diccionari Terminology per a macOS

En comptes de crear una aplicació per a macOS, el responsable d’Agile Tortoise presenta el diccionari que hi ha al darrere de Terminology for iOS, un fitxer que es pot afegir als que incorpora l’aplicació Diccionari del sistema operatiu.

En català ja havíem enriquit l’apli Diccionari, molts de nosaltres, amb una versió de la segona edició del Diccionari de la llengua catalana de l’Institut d’Estudis Catalans. Qui encara no ho hagi fet pot anar a la pàgina que hi té dedicada el blog de Mossegalapoma (aneu a l’apartat «Ara instal·lem el diccionari català i configurem la Wikipedia en català a l’app diccionari»). Vaig ensenyar a fer el procés en l’episodi EM05. L’idioma en Lion del podcast Escriure amb un Mac (disponible a iTunes i Vimeo). Els passos per instal·lar Terminology for OS X són els següents:

– Descarregueu el fitxer Terminology-for-OS-X.zip des de la pàgina que hi dedica Agile Tortoise i descomprimiu el fitxer.
– Recomano fer la instal·lació manualment i a nivell d’ordinador, no d’usuari, perquè estigui disponible per a tots els usuaris creats en una mateixa màquina. Per fer-la, el fitxer Terminology.dictionary ha d’anar a la carpeta Dictionaries de la Biblioteca de l’arrel, això és, a la ruta /Biblioteca/Dictionaries.
– La mateixa instal·lació manual es pot fer per a un sol usuari, seguint la ruta ~/Biblioteca/Dictionaries (el signe ~ representa la carpeta de l’usuari). Si no es visualitza la carpeta Biblioteca, s’ha d’anar al menú Anar i pitjar la tecla Opt per fer-la visible.
– Si voleu fer la instal·lació automàtica a nivell d’usuari, només cal fer dos clics al fitxer Install.command de la carpeta descarregada.

Això que acabo d’explicar és la instal·lació; ara s’ha d’activar el diccionari dins l’aplicació:

– Obriu l’aplicació i aneu al menú Diccionari > Preferències.
– Aneu al capdavall de tot de la llista i marqueu la casella del diccionari Terminology.
– Arrossegueu el diccionari cap amunt fins a la posició que desitgeu que ocupi en l’ordre de diccionaris.

Perquè la consulta del diccionari sigui més còmoda, val la pena assignar una drecera de teclat a l’apli. La meva és Ctrl Cmd d, no configurada en les preferències del sistema sinó mitjançant Keyboard Maestro.

Aplicació Drafts per a iOS.
Aplicació Drafts per a iOS, molt recomanada. Permet escriure notes ràpides i configurar nombroses accions.

I un últim comentari. Per donar suport a Agile Tortoise per la feina feta, se’ls pot enviar una donació des del seu lloc web o, encara millor, comprar l’apli Terminology for iOS i fins i tot Drafts, molt recomanada.

as

Sèrie Editar amb ID de Mac

Els materials de Preedició creixen. Aquesta vegada es tracta de la sèrie Editar amb InDesign de Mac, que ha començat amb el tema titulat «Més enllà de Word i LibreOffice». La intenció de la sèrie és donar uns fonaments d’InDesign per a editors, correctors, periodistes, traductors i qualsevol altra persona interessada a escriure amb aquest programa d’Adobe.

Tema 2 de la sèrie Editar amb InDesign de Mac
Tema 2 de la sèrie Editar amb InDesign de Mac

 

Els primers temes, forçosament, tenen a veure amb la interfície. No serà fins als temes quart o cinquè que començaré a tocar qüestions relacionades amb el text i la llengua. De moment ja ha sortit el segon tema, «Eines, barres i panells», i el tercer ja està en marxa.

Així doncs, usuaris actuals i potencials d’InDesign, mans a l’obra, que la cosa bull!

as

EM45 i 46. Aplis integrades i no

Va ser divertit elaborar els episodis 45 i 46 del podcast (a iTunes i a Vimeo). Hi hauria pogut incloure més aplicacions, però no tenia ganes de de posar-n’hi cap de què no tingués ganes de parlar. Escriure amb un Mac no és un canal periodístic, sinó solament de divulgació. De vegades hi faig crítica, però no d’una manera sistemàtica.

Per cert, ¿algú sap com vaig obtenir les icones de les aplicacions d’iOS? Ho vaig fer mitjançant una petita aplicació gratuïta creada pel gran Brett Terpstra: ItunesIcon (versió 2.2).